<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet type='text/xsl' href='http://derekhsu.spaces.live.com/mmm2008-07-24_12.50/rsspretty.aspx?rssquery=en-US;http%3a%2f%2fderekhsu.spaces.live.com%2fcategory%2f%e9%9f%b3%e6%a8%82%2ffeed.rss' version='1.0'?><rss version="2.0" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:msn="http://schemas.microsoft.com/msn/spaces/2005/rss" xmlns:live="http://schemas.microsoft.com/live/spaces/2006/rss" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:cf="http://www.microsoft.com/schemas/rss/core/2005" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>生死異聞錄: 音樂</title><description /><link>http://derekhsu.spaces.live.com/?_c11_BlogPart_BlogPart=blogview&amp;_c=BlogPart&amp;partqs=cat%25E9%259F%25B3%25E6%25A8%2582</link><language>en-US</language><pubDate>Thu, 28 Aug 2008 14:51:26 GMT</pubDate><lastBuildDate>Thu, 28 Aug 2008 14:51:26 GMT</lastBuildDate><generator>Microsoft Spaces v1.1</generator><docs>http://www.rssboard.org/rss-specification</docs><ttl>60</ttl><cf:parentRSS>http://derekhsu.spaces.live.com/blog/feed.rss</cf:parentRSS><live:type>blogcategory</live:type><live:identity><live:id>-701292985559336789</live:id><live:alias>derekhsu</live:alias></live:identity><cf:listinfo><cf:group ns="http://schemas.microsoft.com/live/spaces/2006/rss" element="typelabel" label="Type" /><cf:group ns="http://schemas.microsoft.com/live/spaces/2006/rss" element="tag" label="Tag" /><cf:group element="category" label="Category" /><cf:sort element="pubDate" label="Date" data-type="date" default="true" /><cf:sort element="title" label="Title" data-type="string" /><cf:sort ns="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" element="comments" label="Comments" data-type="number" /></cf:listinfo><item><title>發現一個驚人的東西</title><link>http://derekhsu.spaces.live.com/Blog/cns!F64481BEC84338AB!1137.entry</link><description>&lt;p&gt;去KTV唱歌的時候，總是覺得台灣的KTV日文的歌曲太少又太舊了，很多有名的新歌都沒有，甚至SMAP的國民歌曲「世界唯一盛開的花」、07年度銷售排行冠軍，可苦可樂的「蕾」都沒有。實在是十分的可惜。 &lt;p&gt;但是，今天在逛網路的時候發現一個驚人的東西！！ &lt;p&gt;網址在這邊 &lt;p&gt;&lt;a title="http://www.wretch.cc/album/album.php?id=DSya&amp;amp;book=6" href="http://www.wretch.cc/album/album.php?id=DSya&amp;amp;book=6"&gt;http://www.wretch.cc/album/album.php?id=DSya&amp;amp;book=6&lt;/a&gt; &lt;p&gt;這裡面有一位偉大的仁兄，去錢櫃KTV的時候不好好唱歌，把整本錢櫃KTV的日文歌本通通用數位相機照了一份出來，而且放在無名小站上面，這樣的行為實在是太令人感動了。 &lt;p&gt;不過錢櫃的歌又少又舊，而且幾乎不補新歌，實在是很糟糕，但沒魚蝦也好，而且舊歌跟老老歌加起來也有四五百首，慢慢學也就夠了。 &lt;p&gt;從學習日文歌中去學日文，其實是一個不錯的方式。 &lt;br&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=-701292985559336789&amp;page=RSS%3a+%e7%99%bc%e7%8f%be%e4%b8%80%e5%80%8b%e9%a9%9a%e4%ba%ba%e7%9a%84%e6%9d%b1%e8%a5%bf&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=derekhsu.spaces.live.com&amp;amp;GT1=derekhsu"&gt;</description><comments>http://derekhsu.spaces.live.com/Blog/cns!F64481BEC84338AB!1137.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://derekhsu.spaces.live.com/Blog/cns!F64481BEC84338AB!1137.entry</guid><pubDate>Tue, 15 Jan 2008 15:14:50 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://derekhsu.spaces.live.com/blog/cns!F64481BEC84338AB!1137/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://derekhsu.spaces.live.com/Blog/cns!F64481BEC84338AB!1137.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2008-06-26T16:25:53Z</dcterms:modified></item><item><title>夏川りみ的故事（一）</title><link>http://derekhsu.spaces.live.com/Blog/cns!F64481BEC84338AB!1081.entry</link><description>&lt;p&gt;  &lt;p&gt;&lt;a href="http://byfiles.storage.msn.com/y1pPS6RXxk3Z_AUBKQrpMTnxLd8kdK0Y5Y8lGJaptSBuqKEnb55BBnj6q0QtZzrOp2cOhqvjncdvko?PARTNER=WRITER"&gt;&lt;img style="border-top-width:0px;border-left-width:0px;border-bottom-width:0px;margin:0px 5px 0px 0px;border-right-width:0px" height=232 alt="夏川りみ" src="http://byfiles.storage.msn.com/y1pPS6RXxk3Z_DXtQxS1FM0ceXDCvteT5KRzh8dX9kz9EXLa308DNKTadbC-2FBHUpSyR2zfzaHAUc?PARTNER=WRITER" width=244 align=left border=0&gt;&lt;/a&gt; 現年34歲的夏川りみ（なつかわ りみ），是日本當紅的歌手，有沖縄歌姫之稱，連續五年都參加紅白歌合戰。代表作涙そうそう在日本oricon公信排行榜上連續入圍131週，是史上第二長的紀錄，不但在日本擁有眾多的支持者，就連在台灣所舉辦的演唱會，連續兩年的演唱會都獲得滿場的好成績。 &lt;p&gt;以他目前的成就，堪稱日本目前最紅的女歌手也不為過。可是在她成功的故事背後，是有一段十分艱辛的歷程的。 &lt;p&gt; &lt;p&gt;夏川りみ現年34歲，到2001年涙そうそう正式發售之後，夏川りみ才算正式邁入當紅女歌手的領域，這時候的她已經28歲了，以演藝人員來說，這個年紀才開始紅，算是十分稀少，而且非常困難的一件事。 &lt;p&gt;實際上，夏川りみ在年紀很小的時候就出道，本名兼久りみ（かねく りみ）的夏川りみ，原來的藝名叫做星美里（ほし みさと），換過兩間經紀公司，從一開始的三井エージェンシー（三井agency，三井經紀公司）→自由之身→JVCエンタテインメント株式会社（JVC Entainament，JVC娛樂有限公司，旗下比較有名的藝能人包括柳沢慎吾、白石美帆、柏原崇、坂本真綾、飯島直子等人）。 &lt;p&gt;小的時候，父親就常常帶著小時候的りみ到處參加才藝比賽，唱民謠歌曲，常常都能夠獲獎。但是也因為這樣風光的生活，而常常因為嫉妒而受到別人欺負，所以，小りみ很早就搬離開了石垣島。 &lt;p&gt;中學的時候到了城市，加入田邊經紀公司，進入掘越高等學校（這是一家給藝能人和運動員方便的學校，因為他們允許學生不用一整天都在上課，而日本有許多高中是不準學生在課餘時間從事藝能活動的，也因此這間學校演藝界的人才輩出，包括市原隼人，田中聖，岡田准一、松本潤、山下智久、堂本剛、松田聖子、高岡早紀、蒼井優、綾瀬はるか(綾瀬遙）、黑川智花、深田恭子...這些大家耳熟能詳的明星，都是從這間學校畢業的，這間學校甚至還提供函授課程，不用去學校也可以學習）。夏川りみ當時和SMAP的稲垣吾郎同年級、畢業旅行的時候還在同一個班上。 &lt;p&gt;由於小時候父親的用心培養，りみ在學校穩定的朝向作為一位藝人的前進著，在學校期間，她在&lt;a href="http://www.ponycanyon.co.jp/" target="_blank"&gt;ポニーキャニオン(Ponycanyon）&lt;/a&gt;以演歌歌手星美里的身份出道，總共發行了3張專輯（從1989年12月15日起，到1992年9月18日止，共發行了しほり、夢色めまい、港雨情等三張專輯）。 &lt;p&gt;很不幸的，完全不紅。 &lt;p&gt;想當然爾，別說當時演歌已經逐漸沒落，一個未滿20歲的小女生唱起演歌來，會有多少演歌的觀眾會喜歡聽呢？更別說80年代末期正是少女偶像開始風行的年代，16、7歲荳蔻年華的少女不但不去做偶像明星就算了，還唱演歌，這怎麼可能會紅呢？&lt;a title="3202080504.jpg by Derek Hsu, on Flickr" href="http://www.flickr.com/photos/derekhsu/2144015846/"&gt;&lt;img style="margin:5px 0px 5px 5px" height=201 alt=3202080504.jpg src="http://farm3.static.flickr.com/2216/2144015846_b0e1df36a9_o.jpg" width=200 align=right&gt;&lt;/a&gt; &lt;p&gt;另外可能年輕時候的りみ沒有亮麗的外表，所以也無法以偶像身份出道吧（不過我沒有りみ那個時候的照片，只能做推測）。 &lt;p&gt;1993年，20歲的星美里再度一搏，參加了第三回的NHK新人歌謠歌唱大賽，在預賽時要使用組曲對抗，星美里選擇最熟悉，也就是自己的歌曲港雨情來作為決勝用的曲子，想不到卻在預選賽時就被淘汰了，對當時的星美里來說，是一個非常大的打擊。 &lt;p&gt;總之，在沒辦法闖出名堂的情況下，又在大都市呆了幾年，星美里在1996年只好黯然引退般回老家。當時的りみ23歲。 &lt;p&gt;洗去鉛華的りみ回到老家沖縄的那霸市，跟她的姊姊同住，一邊在她姊姊的家裏的飲食店幫忙，一邊在廣播電台當助理（負責演出廣播劇之類的工作）。 &lt;p&gt;好慘～～T____T。 &lt;p&gt;不過，りみ的運氣似乎並沒有到盡頭，她的貴人出現了，之前的公司ポニーキャニオン的製作人欣賞夏川りみ的歌喉，為夏川りみ成立了音樂事務所，請兼久りみ回到東京重新出發。不過一開始依然沒有成名，直到涙そうそう（淚光閃閃）的推出，才一躍成為當紅的女歌手，在那之後推出的其他歌曲，像是「童神」、「ココロツタエ」、「愛よ愛よ」都獲得了極大的歡迎。 &lt;p&gt;後來，人們對於這位沖縄出身的女歌手有的新的認識，她成名之後，也不忘向外推廣沖縄文化（沖縄在台灣稱之為琉球），在2007年台北的演唱會外的會場，有沖縄文化協會在推廣沖縄旅遊，再演唱會結束之後，也有舉辦沖縄來回機票的抽獎。 &lt;p&gt;夏川りみ經常在演唱會中，演出跟沖縄文化有關的歌曲或是表演，常常出現在跟沖縄有關的雜誌專欄上。 &lt;p&gt;夏川りみ是一個在很小的時候就受到許多音樂人肯定的人物，甚至有人聽了小りみ所唱的歌之後，認為りみ是四十年才會出現一次的歌手（其實並不算太過分），天生的歌喉讓她不管唱什麼歌都好聽的不得了，就算是很多年以前的老歌，或是當代別人所唱過的歌曲，由她的口中所唱出來，就會給人完全不一樣的感覺。 &lt;p&gt;不過，也因此屬於他自己的歌曲反倒沒有那麼多，代表作涙そうそう也不是她原唱，原唱者是名歌手森川直太郎之妹，同是沖縄出身的森川良子，附帶一題，作曲者同樣也是來自沖縄的BEGIN。這是比較可惜的地方。 &lt;p&gt;但是對夏川りみ而言，在她的溫柔的歌聲之下，每一首老歌的重唱都是另外一種全新的詮釋，賦予了全新的生命，這也是他歌聲的魅力所在。 &lt;p&gt;如果夏川りみ的故事能夠改編成11集的日劇，一定會十分的受到歡迎吧！ &lt;p&gt;說到最後，其實夏川りみ成功的故事也算十分的傳奇，很早以前就離開沖縄，經過許多次失敗的她，帶著一顆受傷的心回到家鄉，回到家人的懷抱，與夏川りみ某部MTV的心境十分雷同，也許她唱出這首歌的時候，就是帶著這樣的心情吧。 &lt;p&gt; &lt;p&gt;  &lt;p&gt;參考資料： &lt;ol&gt; &lt;li&gt;&lt;a href="http://ja.wikipedia.org" target="_blank"&gt;日文Wikipedia&lt;/a&gt;  &lt;li&gt;&lt;a href="http://www.rimirimi.jp/free/" target="_blank"&gt;夏川りみ官方網站&lt;/a&gt;&lt;/ol&gt; &lt;div style="padding-right:0px;display:inline;padding-left:0px;padding-bottom:0px;margin:0px;padding-top:0px"&gt;HEMiDEMi 的標籤：&lt;a href="http://www.hemidemi.com/bookmark/tag/%e5%a4%8f%e5%b7%9d%e3%82%8a%e3%81%bf%e3%80%81%e5%a4%8f%e5%b7%9d%e9%87%8c%e7%be%8e" rel=tag&gt;夏川りみ、夏川里美&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=-701292985559336789&amp;page=RSS%3a+%e5%a4%8f%e5%b7%9d%e3%82%8a%e3%81%bf%e7%9a%84%e6%95%85%e4%ba%8b%ef%bc%88%e4%b8%80%ef%bc%89&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=derekhsu.spaces.live.com&amp;amp;GT1=derekhsu"&gt;</description><comments>http://derekhsu.spaces.live.com/Blog/cns!F64481BEC84338AB!1081.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://derekhsu.spaces.live.com/Blog/cns!F64481BEC84338AB!1081.entry</guid><pubDate>Fri, 28 Dec 2007 15:06:59 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://derekhsu.spaces.live.com/blog/cns!F64481BEC84338AB!1081/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://derekhsu.spaces.live.com/Blog/cns!F64481BEC84338AB!1081.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2007-12-28T15:06:59Z</dcterms:modified></item><item><title>我喜歡的日本歌手/樂團</title><link>http://derekhsu.spaces.live.com/Blog/cns!F64481BEC84338AB!1078.entry</link><description>&lt;p&gt;我列出來我所喜歡的日本歌手或是團體，大概有下面幾位： &lt;ul&gt; &lt;li&gt;夏川りみ：有著沖縄歌姬之稱，現在是沖縄的代表人物，唱歌技巧與聲音無與倫比，聲音非常適合唱現場，前天才去聽過她的演唱會，讓人感動不已。&lt;br&gt; &lt;li&gt;中島みゆき：日本老牌唱將，出道20年，專輯被翻唱成中文（含粵語）的數量無數，包含任賢齊的傷心太平洋、林憶蓮容易受傷的女人、林嘉儀明天一個人的我依然會微笑，全部都是中島みゆき的作品。&lt;br&gt; &lt;li&gt;鬼束千尋：聽名字就有一種超神秘的感覺，她的聲音有一種魔力，彷彿可以奪走人的靈魂。&lt;br&gt; &lt;li&gt;鄧麗君：別懷疑，她出過許多的日本專輯，在日本走紅的程度不會輸給台灣，雖然人已經過世了，但是她的歌聲永留世間。&lt;br&gt; &lt;li&gt;宇多田ひかる：雖然結過婚又離婚，身為電玩高手的她同時具備音樂高手和創作者的身份，獨特的抖音唱腔即使現在已經不若結婚前風靡全日本，但依然是當紅的唱將。&lt;/ul&gt; &lt;p&gt;  &lt;ul&gt; &lt;li&gt;桑田佳佑（南方之星）：同樣出道超過20年的團體，風格類似台灣的陳昇（或者說是陳昇類似他才對...XD），他的歌曲非常有趣，聲音有一種中年男人的成熟，卻又玩世不恭的風格，被改編成中文的歌曲數量也不計其數，最近甚至找夏目ナナ到他的MTV裡面擔任女主角，自己則任男主角，享盡豔福啊！&lt;br&gt; &lt;li&gt;平井堅：身為混血兒的他，高音飆到不像人的程度，輕飄飄的嗓音聽來令人彷彿進入另一個奇幻的世界。&lt;br&gt;恰克與飛鳥：日本超強不滅兩人團體，有時分開出片，有時候又能一起出片，每首歌曲都膾炙人口，甚至還能吸引動畫大師宮崎駿跨刀為其製作MTV。&lt;br&gt; &lt;li&gt;Orange Range（橘子新樂園）：也是來自沖縄的團體，但跟夏川りみ不同的是，除了沖縄民謠風格之外，Orange Range的歌曲還加入了很多嘻哈和搖滾的元素，更結合中國、日本傳統文化，上海Honey是他們的代表作之一，另外電影版和日劇版的「現在，很想見你」主題曲「花」和「キズナ」也都是他們唱的。&lt;br&gt; &lt;li&gt;可苦可樂：說到可苦可樂，就不能不提到日劇經典一公升的眼淚主題曲「粉雪」，有著國民團體之稱的可苦可樂，演唱這種感動人心的歌曲十分在行，就算一般人聽不懂他的歌詞，光聽到歌聲就足以使人掉淚。&lt;br&gt;&lt;/ul&gt; &lt;p&gt;學習去聽外語歌，除了可以知道國外的文化跟音樂之外，也能夠增加自己的語言能力，尤其是日文歌，日文歌的音節和中文接近，並不難唱（除了橘子新樂園某些歌曲實在太搖滾很難跟得上之外），可惜的是台灣並沒有多少KTV可以唱到新的日文歌（和英文歌）。&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=-701292985559336789&amp;page=RSS%3a+%e6%88%91%e5%96%9c%e6%ad%a1%e7%9a%84%e6%97%a5%e6%9c%ac%e6%ad%8c%e6%89%8b%2f%e6%a8%82%e5%9c%98&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=derekhsu.spaces.live.com&amp;amp;GT1=derekhsu"&gt;</description><comments>http://derekhsu.spaces.live.com/Blog/cns!F64481BEC84338AB!1078.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://derekhsu.spaces.live.com/Blog/cns!F64481BEC84338AB!1078.entry</guid><pubDate>Thu, 27 Dec 2007 16:00:31 GMT</pubDate><slash:comments>1</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://derekhsu.spaces.live.com/blog/cns!F64481BEC84338AB!1078/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://derekhsu.spaces.live.com/Blog/cns!F64481BEC84338AB!1078.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2007-12-27T16:00:31Z</dcterms:modified></item><item><title>讓人感動的，夏川りみ的演唱會</title><link>http://derekhsu.spaces.live.com/Blog/cns!F64481BEC84338AB!1077.entry</link><description>&lt;p&gt;26號晚上終於去了期待已久的夏川りみ的演唱會。真的是人山人海的，想不到在台彎喜歡夏川りみ的人那麼多。不過，仔細一看觀眾的組成成分，跟一般台灣的明星演唱會的參加者有所不同。 &lt;p&gt;一般台灣的歌唱明星的演唱會，會去參加的大部分都是學生或是年輕的族群，但是夏川りみ的演場會除了這樣的族群以外，我看見相當數量的上班族、中年族群，甚至是老年人都有在裡面。可見夏川りみ魅力之大，連平常不會去參加演唱會的族群都可以吸引到，這也可以說是另一種的藍海策略嗎？ &lt;p&gt;我聽我旁邊的兩個男生聊天，有提到九如路，才發現旁邊兩位居然是從南部當天坐高鐵上來的，真的是非常的了不起，跟他們聊了一下，原來其中有一位是高雄人，另外一位還是屏東人，甚至還為了夏川りみ，今天和明天都請了假，實在是太了不起了。不過老實說，如果我現在在高雄的話，我應該也會想辦法上去台北聽演唱會吧。 &lt;p&gt;夏川りみ的聲音跟技巧完全沒有話說，我想超越台灣的任何一位台面上的明星是沒有問題的，高音的部分直透人心，低音的部分渾厚有力，看到個子不高的本人，真的很難想像這樣的聲音是從她的身上發出來的。另外，這次還有她嘗試Jazz Music，英文的發音非常標準，沒有日本人的發音問題。 &lt;p&gt;最讓人印象深刻的，就是這次所唱的兩首中文歌了，其中一首是他上次唱過的寶貝，聽得出來下過一番苦工。另外一首就是鄧麗君的「我只在乎妳」，我只在乎妳有兩個版本，日文版跟中文版，夏川りみ的第一段先是唱日文版，等到她唱完第一段，我本來想說第二段也是日文的時候，她突然間就唱起中文來了，引起現場的一陣驚呼。 &lt;p&gt;非常認真的人，為了來台灣開演唱會，不但學唱中文歌，而且還練了幾句台語「拍寫」「多謝」，而且在唱Jezz Music和沖繩祭典之歌的時候，還教大家沖縄方言、還有簡單的沖縄舞蹈，載歌載舞的表演，展現了他在CD上所聽不見的另外一面。 &lt;p&gt;我在現場也買了她的最新專輯，雖然都勢將過去的老歌曲重新以她的方式權勢，比如可苦可樂、中島美雪（說到中島美雪，她是我另外一個超喜歡的日本歌手，與夏川りみ的甜美嗓音相反，中島みゆき的聲音渾厚有力，在低音的部分特別有震撼人心，不過這是另外一個故事了）、還有李香蘭（說到李香蘭各位可能不清楚，他是在中國東北出身的日本人，以中國人的身份在抗戰時期的中國成為大明星，拍過許多電影，甚至還來過台灣，戰後，因為她日本人的身份，加上曾經為滿洲國拍過許多宣傳用的電影，被中國以間諜罪審判，並被遣送回日本） &lt;p&gt;可惜的是，演唱會的時間太短，一般的演唱會都有三個小時，但她的演場會兩小時左右就結束了，讓人覺得實在太意猶未盡，而且許多有名的歌曲，比如周華健花心的原曲，就沒有唱到，真的是美中不足的地方。&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=-701292985559336789&amp;page=RSS%3a+%e8%ae%93%e4%ba%ba%e6%84%9f%e5%8b%95%e7%9a%84%ef%bc%8c%e5%a4%8f%e5%b7%9d%e3%82%8a%e3%81%bf%e7%9a%84%e6%bc%94%e5%94%b1%e6%9c%83&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=derekhsu.spaces.live.com&amp;amp;GT1=derekhsu"&gt;</description><comments>http://derekhsu.spaces.live.com/Blog/cns!F64481BEC84338AB!1077.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://derekhsu.spaces.live.com/Blog/cns!F64481BEC84338AB!1077.entry</guid><pubDate>Wed, 26 Dec 2007 18:02:36 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://derekhsu.spaces.live.com/blog/cns!F64481BEC84338AB!1077/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://derekhsu.spaces.live.com/Blog/cns!F64481BEC84338AB!1077.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2007-12-26T18:02:36Z</dcterms:modified></item><item><title>夏川りみ</title><link>http://derekhsu.spaces.live.com/Blog/cns!F64481BEC84338AB!1076.entry</link><description>&lt;p&gt; &lt;p&gt;夏川りみ（台譯為夏川里美），是日本當紅的暢銷女歌手，這首涙そうそう（淚光閃閃）曾經連續入圍日本暢銷排行榜220週以上，這是不可思議的天文數字，幾乎每首歌都是大暢銷，他的許多歌曲也被改編成台灣的歌曲，包含這一首淚光閃閃，就被台灣歌手黃品源改編為台語版的「白鷺鷥」，還有新加坡歌手蔡淳佳翻唱成的國語版「陪我看日出」，另外一首「搖籃曲」，則被江蕙改編為台語歌「思念喲」。 &lt;p&gt;上面的片段更是難得，集合另外一名沖繩女歌手一青窈、還有韓國當紅少女歌手BOA一起跟夏川りみ合唱這首夏川りみ的代表作。片段中第三個登場（最矮的那個...XD）的就是夏川りみ了。 &lt;p&gt;來自沖縄，夏川りみ的歌曲都帶有濃濃的南島民謠風，加上她彷彿可以撫慰人心的歌喉，被日本稱作日本第一的療癒系歌手，就是在稱讚他的歌聲似乎具備治療效果般的動聽，就算聽不懂日文歌詞，也會被他的音樂和歌聲所感動。 &lt;p&gt;2006年，她曾經來過台灣辦過一次演唱會，但是那個時候因為我在當兵的關係，沒有辦法去。前幾天我在馬路上看到夏川りみ演唱會的廣告，我才知道她又來台灣開演唱會了，12/25、12/26連續兩場在台北國際會議中心舉辦，還好我提前兩天知道，不然這次又錯過了。 &lt;p&gt;既然已經到台北了，這絕對不能錯過的，我上往去購票的時候，卻發現25號票已經全部賣光，只剩1張4500的，太誇張了。竟然會全部賣光。還好第二篇的票還有剩一點，不過2000塊以內的票全部都賣光了，想不到會有這麼多人喜愛夏川りみ，果然真正的好音樂是不會寂寞的。&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=-701292985559336789&amp;page=RSS%3a+%e5%a4%8f%e5%b7%9d%e3%82%8a%e3%81%bf&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=derekhsu.spaces.live.com&amp;amp;GT1=derekhsu"&gt;</description><comments>http://derekhsu.spaces.live.com/Blog/cns!F64481BEC84338AB!1076.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://derekhsu.spaces.live.com/Blog/cns!F64481BEC84338AB!1076.entry</guid><pubDate>Tue, 25 Dec 2007 14:57:00 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://derekhsu.spaces.live.com/blog/cns!F64481BEC84338AB!1076/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://derekhsu.spaces.live.com/Blog/cns!F64481BEC84338AB!1076.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2007-12-25T14:57:00Z</dcterms:modified></item><item><title>中午的英文課，恰克與飛鳥</title><link>http://derekhsu.spaces.live.com/Blog/cns!F64481BEC84338AB!1009.entry</link><description>&lt;p&gt;其實我們每天的中午都有安排英文課，主要是在教商用英文，每個星期都有回家作業，像今天要做上個星期的回家作業，是要用英文講自己最常在KTV所唱的一首歌，中文、日文都可以，英文不行。我選擇恰客與飛鳥的On your mark，即使這首歌在台灣的KTV裡面並不會出現。 &lt;p&gt;要用英文講歌曲裡面的內容大概在說什麼，還要介紹歌曲作者為什麼要創作這首歌。我也說了，其實洽克與飛鳥的歌曲很少有讓人傷心難過的歌曲，大部分都是溫暖的情歌，或是帶給人們勇氣的歌曲，這個恰克與飛鳥本身的為人就有關。 &lt;p&gt;在幾年前的921大地震之後，台灣有許多外來的影歌星紛紛在隔天就放棄所有行程逃難回國，比如最有名的，就數陳慧琳了，簡直就像是在逃亡一樣的逃回香港。所以陳慧琳直到現在，都還沒有辦法在台灣這塊土地上立足。 &lt;p&gt;但是恰客與飛鳥跟台灣沒有太明顯的關係，那一年因為921地震的關係，他們沒有辦法在台灣舉行那一年的亞洲巡迴演唱會，但是取而代之的，他們捐出1000萬日幣給台灣作為賑災之用（1000萬日幣約相當於300萬台幣左右），跟阪神大地震時恰克與飛鳥所捐出來的金額宜一樣，簡單來說，就是他們把我們台灣人當成是自己同胞一樣的珍惜著，恰克與飛鳥就是這麼樣一個具有悲天憫人胸懷的歌手。 &lt;p&gt;他的On your mark，我過去日文還不太好的時候，看不太懂他的歌詞所要表達的意義，只覺得這首歌很好聽，MTV很棒（請看本文最後，由動畫大師宮崎駿執導拍攝的電影），但是現在對日文逐漸瞭解了以後，才知道這首歌用了很多隱喻，用來鼓勵年輕人不應該為世俗所羈絆，應該要努力的追尋夢想，就算失敗了也沒有關係。 &lt;p&gt;無論什麼時候聽都覺得很好聽的On your mark，現在就介紹給大家，希望有一天能夠在KTV看到這首歌曲的出現。 &lt;p&gt;  &lt;p&gt; &lt;div style="padding-right:0px;display:inline;padding-left:0px;padding-bottom:0px;margin:0px;padding-top:0px"&gt;HEMiDEMi 的標籤：&lt;a href="http://www.hemidemi.com/bookmark/tag/%e6%97%a5%e6%96%87%e6%ad%8c" rel=tag&gt;日文歌&lt;/a&gt;,&lt;a href="http://www.hemidemi.com/bookmark/tag/%e6%81%b0%e5%85%8b%e8%88%87%e9%a3%9b%e9%b3%a5" rel=tag&gt;恰克與飛鳥&lt;/a&gt;,&lt;a href="http://www.hemidemi.com/bookmark/tag/On your mark" rel=tag&gt;On your mark&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=-701292985559336789&amp;page=RSS%3a+%e4%b8%ad%e5%8d%88%e7%9a%84%e8%8b%b1%e6%96%87%e8%aa%b2%ef%bc%8c%e6%81%b0%e5%85%8b%e8%88%87%e9%a3%9b%e9%b3%a5&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=derekhsu.spaces.live.com&amp;amp;GT1=derekhsu"&gt;</description><comments>http://derekhsu.spaces.live.com/Blog/cns!F64481BEC84338AB!1009.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://derekhsu.spaces.live.com/Blog/cns!F64481BEC84338AB!1009.entry</guid><pubDate>Wed, 05 Dec 2007 17:56:12 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://derekhsu.spaces.live.com/blog/cns!F64481BEC84338AB!1009/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://derekhsu.spaces.live.com/Blog/cns!F64481BEC84338AB!1009.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2007-12-05T17:56:12Z</dcterms:modified></item></channel></rss>